《俊友》明顯突破了莫泊桑不觸及重大政治問題與重要社會現象的一貫寫法,揭示了法蘭西第三共和國時期政治經濟的復雜現象,是19世紀末法國社會的一幅歷史畫卷。故事發生在繁華都市巴黎,杜洛阿原是一個退役的下級軍官,過著入不敷出的寒酸生活,偶然經昔日戰友的引薦,進入報社,踏入上流社會,因為年輕英俊,又精明機靈,巧舌如簧,贏得了很多女性的青睞。他好色而無恥,不擇手段地獵取并利用一個又一個有錢有勢的女性,在三年里飛黃騰達,獲得了巨額財產和令人瞠目的社會地位。
李青崖(1886-1969),名允,字戊如,號青崖,湖南湘陰人,出生于書香門第,仕宦之家。其祖父李輔燿,官浙江候補道,被稱為“清末修塘第一人”,他思想開明,將李青崖送入震旦學院攻讀法語。
1907年,李青崖考取官費,赴比利時列日大學理學院攻讀采礦專業。留學期間,他對法國文學產生濃厚興趣,同時選修文學課程。1912年學成歸國后,先后在多所高校任教;為支持進步學生留法,曾在自家開辦預備班,教授蔡和森、蔡暢、向警予等人學習法語。
1921年,李青崖加入文學研究會,投入五四新文化運動,又在長沙組織湖光文學社。從此開始譯介法國文學作品,并一生致力于這項事業。
李青崖堪稱我國從法語原文翻譯法國小說的第一人,對莫泊桑小說的翻譯用功尤深,以二十余年心力,獨自譯出莫泊桑的所有作品。其他主要譯著還有《包法利夫人》《饕餮的巴黎》《三個火槍手》《波納爾之罪》等,為中國文壇與文學事業做出了積極貢獻。